Kỹ năng và Giao tiếpSkills and Communication

Tại sao người ta hay
ngắt lời nhau —
cách không làm vậy
Why People Interrupt Each Other —
and How Not To

Kèo · 5 phút đọcKèo · 5 min read
ngắt lờiinterrupting lắng nghelistening giao tiếpcommunication

Trong một cuộc trò chuyện, khoảnh khắc bạn bắt đầu suy nghĩ về điều mình muốn nói trong khi người kia vẫn đang nói là khoảnh khắc bạn ngừng lắng nghe. Và khi bạn nói ra điều đó trước khi họ nói xong — đó là lúc ngắt lời xảy ra. Hầu hết mọi người làm điều này thường xuyên hơn họ nhận ra, và ít người biết tại sao nó gây hại đến kết nối đến vậy.In a conversation, the moment you begin thinking about what you want to say while the other person is still speaking is the moment you stop listening. And when you say it before they finish — that is when interrupting happens. Most people do this more often than they realise, and few know why it damages connection so significantly.

Tại sao người ta ngắt lờiWhy People Interrupt

Deborah Tannen, nhà ngôn ngữ học tại Đại học Georgetown và tác giả của You Just Don't Understand, phân biệt hai loại ngắt lời: ngắt lời hợp tác và ngắt lời tranh giành. Ngắt lời hợp tác xảy ra khi bạn hoàn thành câu của người kia hoặc thêm vào vì hứng khởi — trong một số nền văn hóa, điều này cho thấy sự quan tâm và tham gia tích cực. Ngắt lời tranh giành xảy ra khi bạn chuyển chủ đề về mình hoặc cắt đứt dòng suy nghĩ của người kia — điều này hầu như luôn được cảm nhận là thiếu tôn trọng, dù không có ý định như vậy.Deborah Tannen, linguist at Georgetown University and author of You Just Don't Understand, distinguishes two types of interrupting: cooperative interrupting and competitive interrupting. Cooperative interrupting happens when you finish someone's sentence or add to it with enthusiasm — in some cultures this signals engagement and active participation. Competitive interrupting happens when you redirect the topic to yourself or cut off the other person's train of thought — this is almost always experienced as disrespectful, even if unintended.

Tác động của việc bị ngắt lờiThe Impact of Being Interrupted

Nghiên cứu về giao tiếp cho thấy người bị ngắt lời thường cảm thấy bị đánh giá thấp và ít có xu hướng chia sẻ thêm trong cuộc trò chuyện đó. Quan trọng hơn, họ hình thành ấn tượng tiêu cực về người ngắt lời — dù người đó không có ý định xấu. Chỉ một lần ngắt lời không đúng lúc có thể thay đổi toàn bộ động lực của cuộc trò chuyện.Communication research shows that people who are interrupted tend to feel undervalued and are less likely to share further in that conversation. More importantly, they form negative impressions of the interrupter — even if that person had no bad intentions. Just one poorly timed interruption can change the entire dynamic of a conversation.

Cách thực hành không ngắt lờiHow to Practice Not Interrupting

Có một kỹ thuật đơn giản: khi bạn muốn nói điều gì đó trong khi người kia đang nói, hãy ghi chú tinh thần về điều đó rồi tiếp tục lắng nghe. Nếu điều bạn muốn nói vẫn còn liên quan sau khi họ nói xong, hãy nói. Nếu không còn liên quan — điều đó cho thấy cuộc trò chuyện đã đi đến chỗ mới và điều bạn muốn nói ban đầu thực ra là bạn đang nghĩ về bản thân, không phải đang lắng nghe họ.There is a simple technique: when you want to say something while the other person is speaking, make a mental note of it and continue listening. If what you wanted to say is still relevant after they finish, say it. If it is no longer relevant — that shows the conversation has moved somewhere new and what you originally wanted to say was actually you thinking about yourself, not listening to them.

Người không ngắt lời không chỉ lịch sự hơn. Họ nghe được nhiều hơn — và vì thế hiểu người khác sâu hơn.The person who does not interrupt is not just more polite. They hear more — and therefore understand others more deeply.

Thực hành lắng nghe mà không ngắt lờiPractice Listening Without Interrupting

Kèo kết nối bạn với người đồng hành cho một buổi trò chuyện có chiều sâu — không có agenda, không vội vàng, không cần phải giành lượt nói.Kèo connects you with a companion for a deep conversation — no agenda, no rushing, no need to compete for speaking turns.

Đặt Kèo ngay 🌿Book a Kèo 🌿

Nguồn tham khảoReferences

  1. Tannen, D., You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation. William Morrow, 1990. Georgetown University.
  2. Tannen, D., Talking from 9 to 5: Women and Men at Work. William Morrow, 1994. Phân tích các mô hình ngắt lời trong giao tiếp chuyên nghiệp.